Monday, June 30, 2008

نامـــــه از آزاده خراسانی به حـــامــــــد خـــــان کرزی

 

حـــــامــــدا! رحمی بکن ما را جگـــرخـون کرده ای

پیــــروبرنا مــــرد وزن را زارو محــــزون کرده ای

 

                          قــــامت شمـشــــاد هـــر نخــل  جـــوان مملـــکــت              

ازمرارت هــــا ی د وران حـلـقـــــــه نون کرده ای

 

روزو شب اندیـشــــه هــا ازبهــرقـــــرص نان بود

بس که نرخ آرد و روغـن را توافــــــزون کرده ای

 

کارمنـــد وبذرگـــــرهم  کارگـــــرهم پیـشـــــــه ور

هــرجماعت رابه سهـــم خــــویش دلخـــون کرده ای

 

قــــــامت زشـت  فســـــــاد ورشـــــوه را درهرکجا

درنــــــگاه ژرف مــا زیبـــــــا ومــــوزون کرده ای

 

ازنظــــــا فــت نیست  در شهــــــــــرودیارمــا اثــر

مردمــان رامبــــتلا با سل وطـــــاعــــــون کرده ای

 

ســــاختی با مردمـــان چــا پلــــــوس و حیـــــله گـــر

بیـنـــوا ، بی آبرو، ملـــک  فـــــــریــــد ون کرده ای

 

 دیــده ایم  با "آی اس آی"1 داد وبســــــــتان شمــــــا

نوعـــــروس ممـلکــــت ازپرده بیــــــرون کرده ای

                                                                  

با دوام این چـنــین برنامـــــــه هـــای نا صـــــــواب

فتــنه هـــــا روشن به هروادی و هــامـــــون کرده ای

 

مردم خــــودرا فـــروخــتی هــیــــچ د ر بازار روز

تکیــه برغـــربی و امریــکای ملـعـــــــون کرده ای

                                                                             

هــــاله ای دوروبــرت ازســـوپراســکل2 هــــا بــود

بذرنفــرت کشت درمــا فــــوق ومــا د ون کرده ای

 

گشته ای همکاسه وهمــــرازفـــرعـــون زمــــــان

بس تغـا فـــــل هــا زموسی وزهـــــارون کرده ای

 

ازپول تریاک وچــــرس وهــــیروئین بی شمــــــار

خویشتن راصــــاحب یک گـنــــج قـــــارون کرده ای

 

امــن وآســـایش نمــانده بهــــر  کس دراین وطـــــن

سیل غــم جاری به دل ها مثـــل جیحـــــون کرده ای 

         

توزیع جنگ وجــــدل را با مهـــــــارت هرکجـــا

ازهــریوا تا  لوگـــــــــر وشهــــرارگـــون کرده ای

 

شیــشه امیـــــد ما با سنــــــگ نومیـــــدی شکــست

بس که نا فــــرمانی ازخــالـــق بی چــون کرده ای

 

 راست وچپ با ملحـــــــد وهم مـدعیـــان جهــــــــاد

با سفـیـــــــد و با سیـــاه وسـرخ ومعجــون کرده ای

 

خاک را برفـــرق مــلت کــرده ی ای حقــــــــه باز

 ســـــرنــوشت مــلک وملت را تو وارون کرده ای

 

  بــا چنــین آدم کشــــــــــــــان و با  رژیــــم نــا روا

کــوکب اقـبــــــال ملــت را   همــــــایون کرده ای

 

والیــــــان وآمـــــــــران و عامــــــلان کـارخـــــــود

  رشــــــوه و رتبه عطــا ، ازخویش مـــدیون کرده ای

                                                                                        

 

الامــــــان ازین فســــــــاد بی امــــان درممـلکــــت

 میهـــــن ازشرو فســـاد وفســق مشحـــون کرده ای

 

آه ســــرد مـــا به قلــــب سنــــگ تو کاری نکـــــرد

ای بسی ازآرزوهـــا را که  مــــدفــــــــون کرده ای

 

وعــده ها دادی به مردم هــرصبـــاح و شامــــگاه

  با  فریب ووعـــــده ها ما  را تو افســـون کرده ای

 

تاکــه ازتریـــاک باشـــــد گـــــرم بـــازاروطــــــن

ملت بیچـــــــاره را معتـــــــاد افـــیـــون کرده ای

                                                                                         

مشت اوباش و اراذل جمـــــع اند درحــــــــزب3 تو

صد جفــــــــا برمردمــان غیرپشـــــــتون کرده ای

 

ســـــــازو کارتو بود تبعـــــیض وتریاک وتــــرور

بین که آخرکشــــورم را غیرمامـــــــــون کرده ای

 

فــتـــنه ها خیزد زشـــرق و ازجــــــنوب 4 مملکت

خستــه قلب آسیـــــــا تاربع مسکــــــــون کرده ای

 

درشعــــارنظــم نوین رامی کنی نشخــــــــوارهم

درعمل اندرقبـــــــیله خویش مکنـــــــون کرده ای

 

گشته فقـــــــر وجهــــــــل ساری درمیان مردمان

تاکه دانشـــــــــــگاه ما را تو پوهنـــــتون5 کرده ای

 

درمیان مردمان تفــــــــریق و تبعیـــــض رانگــــر!

با لطــــایف الـحیـــــــــل ایجــاد بیلــــــتون6 کرده ای

 

جنـــــگل و قانون وی آوردی ازمغـــــــــرب زمین

کشورم را خالی هم ازنظــــم و قــــــانون کرده ای

 

جای کعبـــــــــه رونمودی سوی ترکســــتان همی

اقتــــــداء بر"موسی لینی" و "کلینــتون" کرده ای

 

باچنین خــــــدمت گــزاری بهر هر بیــــــگانه ای

 جورج بوش  و براون را ازخویش ممنون کرده ای

 

مازدیم سنـــــگ قـنـــــاعت را به سینــه هـــرزمان

لیک می بینم به قـــدرت خویش مرهـــون کرده ای

 

حــــیرت افــــــزاید چـــرا درواپســـین ایام خــــود

طــرح ازنا مرد می هـــا را تو بیـــــــرون کرده ای

 

تحت هـــربرنامـــــه ای ما را تو اغـــــوامی کنی

صورت ما را زسیلی سرخ وگلگــــــــون کرده ای

 

من  زتو شاکی  نیم تنهــــا  ای عــــالی جنــــــاب!

هــرکجــا مردان عاقـــل را تو  مظنـــون کرده ای

 

 صــبر ما آخـــرسر آمد،  لحظــــه  ها گردد قــریب  

بشـــنویم که رخت خویش ازارگ بیـــرون کرده ای

 

تا که لیــــــــلی وطــــــن باشــــــد به کام اجــــنبی8

"آزاده " ازعشق میهـــــن زارومجنـــــون کرده ای

 

azada.khorasani@yahoo.com

---------------------------------------------------------------------------------

پانوشت :

 

1. سازمان جاسوسی  همسایه ما پاکستان که مقدرات کشورما را به دست دارند.

2.  همان خیل مشاورین نفهم و کج اندیش که با تابعیت دوگانه و اندیشه مخلانه وارد ازطرف سازمان های جاسوسی بیگان وارد دستگاه اجرایی کشورشده اند. و کاری جز اتلاف وقت و سرمایه ندارند.

3.  حزب حاکم اوغان ملت که با اندیشه های فاشیستی ساخته شده است.

4 .  متاسفانه طبیعت مردمان این دوساحه با صلح و امنیت سازگاری ندارند. پیوسته به ماجراجویی می پردازند.

5.  واژه اوغانی به معنای دانشگاه.

6.  واژه اوغانی به معنای جدایی.

7.  نیروهای اشغالگر.

پول افغانی در داخل کشور

دولت افغانستان هرگونه معاملات تجارتی با پول های خارجی را ممنوع اعلام کرده است، اما با آن هم در کابل و برخی از ولایات کشور در معاملات تجارتی از اسعار خارجی استفاده می شود.

تاجران در معاملات بزرگ شان به جای استفاده از پول رایج کشور یعنی افغانی از دالر امریکایی و یا کلدار پاکستانی استفاده می کنند.

محمد اسماعیل یک دو کانداران مارکیت جمهوریت در شهر کابل می گوید آنان اموال را از خارج به دالر یا کلدار وارد می کنند و دوباره زمانی که در افغانستان به طور عمده آن را به فروش می رسانند، مجبور اند تا به کلدار و یا دالر بفروشند، زیرا اگر به افغانی معامله کنند ضرر می کنند.

وی می گوید به دلیل این که پول افغانی استقرار دوامدار ندارد، آنان مطمینانه با آن معامله نمی توانند، زیرا در صورت وارد شدن کدام تغییر در ارزش آن، ضرر می کنند.

در ولایات جنوبی تاجران در معاملات شان از کلدار پاکستانی استفاده می کنند.

حاجی بابرزی تجار در پکتیا نیز می گوید که به ارزش پول افغانی اعتماد ندارند، و به همین منظور خرید و فروش آنان بیشتر به کلدار و یا دالر صورت میگیرد.

وی گفت:" حتی حواله پولی نیز به کلدار و دالر میباشد، زیرا پول افغانی یک روز ارزش دارد یک روز دیگر ندارد و همیشه در نوسان می باشد."

دولت افغانستان چندی قبل اعلام نمود که استفاده از اسعار خارجی در کشور ممنوع بوده و با افراد که در معاملات شان پول های خارجی را تبادله می کنند، برخورد جدی شده و مجازات می شوند، اما مردم می گویند که این موضوع از سوی دولت به درستی پی گیری نمی شود.

آذرخش حافظی معاون هیات مدیره اتاق های تجارت و صنایع کشور می گوید که در افغانستان خلاف حکم بانک مرکزی با اسعار خارجی معامله صورت گرفته و در ولایات جنوبی کشور کلدار پاکستانی و در دیگر مناطق افغانستان پوند و دالر تبادله میشود.

به گفته وی تمام معاملات بزرگ به دالر صورت میگیرد و در بازار بیش از 30 فیصد پول افغانی چلند ندارد.

آقای حافظی می گوید که خریداری های بزرگ موسسات خارجی و آِیساف به پول های خارجی صورت میگیرد که این امر در چلند بیشتر اسعار خارجی اثر گذار است.

در همین حال عبدالرحمن منگل معاون والی پکتیا به این عقیده است که این مشکل نه تنها در ولایت پکتیا بلکه در تمام مناطق سرحدی وجود دارد و جلو گیری از آن از توان آنان خارج می باشد.

اما عباد الله تلوار عضو کمیسیون نظامی ننگرهار گفت:" ما در این راستا بسیار کنترول داریم اکثریت را با تکرار جرم به زندان انداختیم و بقیه را از 100 افغانی تا 200 هزار افغانی جریمه نقدی نموده ایم."

ایمل آشوب مسوول روابط عامه و سخنگوی بانک مرکزی می گوید که برای جلوگیری از تبادل اسعار خارجی در معاملات تجاری آنان دو راه را در نظر گرفته اند.

آقای آشوب می گوید که یک راه برای جلوگیری از استفاده اسعار خارجی جریمه نقدی بوده که از 10 افغانی تا 10000 افغانی میباشد و در سال گذشته 7 میلیون افغانی از جریمه نقدی عاید بدست آمده که اکنون نیز این روند در کابل و ولایات کشور جریان دارد.

وی می گوید که راه دیگر جلوگیری این عمل تبلیغات می باشد، که از طریق مساجد، رسانه ها و کمپاین در مکاتب انجام شود که این کار نیز به شدت جریان داشته و دافغانستان بانک پول بسیار هنگفت را در زمینه مصرف مینماید.

سخنگوی بانک مرکزی افزود که کوشش آنان در ولایات به خصوص ولایت های جنوبی جریان دارد و تاثیر گذاری آن نیز متفاوت می باشد، زیرا در ولایات جنوبی به اثر نا امنی این کار اندکی مشکل بوده و آنان کوشش میکنند که بیشتر روی ذهنیت مردم اثر گذاری نمایند.

به گفته وی دافغانستان بانک با استفاده از ابزار سیاست های پولی توانسته است ارزش مبادلوی افغانی را در مقابل اسعار خارجی نگهدارد.

در همین حال سیف الدین سیحون کارشناس مسایل اقتصادی و استاد دانشکده اقتصاد دانشگاه کابل می گوید که کم استفاده شدن پول افغانی در معاملات و پایین بودن ارزش آن، نبود تولید در کشور می باشد و زمانی این پول ارزش پیدا میکند که صادرات کشور بالا رفته، تولیدات داخلی تقویه شود تا هیچ تاجر مجبور به وارد کردن اجناس از پاکستان و دیگر کشور ها نباشد.

به گفته وی، بانک مرکزی باید قوانین را وضع نماید تا در مناطق سرحدی از این کار بیشتر جلوگیری شود.

این در حالیست که گفته می شود بر علاوه استفاده اسعار خارجی توسط تاجران، در برخی مناطق مرزی جنوبی کشور در بیشتر معاملات کلدار پاکستانی و در برخی از مناطق مرزی غربی کشور، تومان ایرانی نیز کار برد دارد.

Thursday, June 26, 2008

Conference of Shi'ite Scholars in Pakistan Calls to Stop the Taliban

In early July, Shi'ite scholars from across the country held a conference in Karachi, Pakistan’s largest commercial city. The conference dealt with the recent wave of violence against Shi'ite Muslims in the town of Parachinar, which is the administrative center of the federally administered tribal district of Kurram Agency, and in several other Pakistani towns.

Shi'ites form about 20% of Pakistan's Muslim population. Militant Sunni groups have been demanding for many years to be declared a "minority," a label already applied to the Ahmadis in Pakistan and in effect designates them as non-Muslims. The Shi'ite-Sunni conflict in Pakistan can be traced back to the 1980s, when, following the 1979 Iranian Revolution, Iran began financing Shi'ite groups in Pakistan, while Saudi Arabia began financing Sunni groups.

In Parachinar, Shi'ite Muslims form a substantial majority, since most Sunni families left the city in the wake of the recent clashes. The recent spate of violence, directed mainly against Shi'ites, began in April 2007, when a mosque was attacked, and was renewed in November 2007, when more than 130 people were killed in Parachinar and in nearby villages.

Clashes between Shi'ites and Sunnis in the area go back several decades, but recently the presence of the Taliban has become a factor in the conflict. A November 2007 editorial in the Lahore-based newspaper Daily Times noted that Shi'ite leaders were disappearing in the tribal districts, and that the Shi'ite community suspected the "Sunni Taliban forces" of having a hand in their disappearance.

Though past spates of violence against Shi'ites in Pakistan have lasted no longer than a few weeks, the current wave of violence has not abated since November 2007. Respected senator and Shi'ite leader Allama Abbas Kumeli noted in June that some 20 to 30 Shi'ite Muslims were being killed every day in Parachinar and its environs. Kumeli, who is president of the Shi'ite group Jafferia Alliance of Pakistan, said: "Leaving... the Shi'ites [of Parachinar] at the mercy of the Taliban is a conspiracy against the country. If the government, the army, and political and religious parties do not stop the Taliban, we will have a situation on our hands worse than [the one in] Afghanistan."

Shi'ite Scholars: No One Will Be Safe Unless the Taliban Is Stopped

The conference of Shi'ite scholars in Karachi was organized by the All Pakistan Shi'ite Action Committee. Among the Shi'ite leaders and scholars who attended were Syed Ali Hussain, son of Parachinar’s late Shi'ite scholar Shaheed Arif Hussain Husseini, who was close to Iran's Ayatollah Khomeini; Mirza Yousuf Hussain of the Shi'ite Action Committee; former senator Allama Syed Jawwad Hadi; Shafiq Bangash of the Imamia Students Federation; prominent scholar Allama Khurshid Jawwadi; and parliamentarian Haider Abbas Rizvi. Among the speakers were prominent cleric Allama Juma Asadi; Allama Ghulam Akbar Saqi; scholar Muhammad Ali Abidi; Allama Shah Alam Mousavi; Allama Aun Muhammad Naqvi; and Allama Alam Shah.

According to the Urdu-language daily Roznama Jang , the conference participants called on the Pakistani government to stop the Taliban in order to end the violence against Shi'ite Muslims in Parachinar and surrounding areas.

Syed Ali Hussain accused the local administration of Kurram Agency, which is governed through a federal representative (whose official title is Political Agent), of acting in a partisan manner against the Shi'ites. He said: "The government must stop supporting the Taliban, [so that] we can defend ourselves." Hussain also accused the Taliban of committing barbarous acts in Parachinar and in the nearby areas of Peshawar, Hangu, Darra Adam Khel, and Dera Ismail Khan.

The Shi'ite leaders are also angry over the decision of the local authorities to close the Parachinar-Thal road in response to the riots. This road has been closed for the past 15 months, preventing aid from reaching people in need. With this road blocked, the Shi'ites of Parachinar are effectively blockaded by the Sunni tribes in the surrounding areas. Syed Ali Hussain asked the government to open the road so that the Shi'ite community of Pakistan could deliver aid to Parachinar, stressing that there is an urgent need for food and medicines. Hussain also warned that, if not stopped, the Taliban movement will spread far beyond Parachinar. He stated: "If the Taliban and their agents succeed in their objectives [against the Shi'ites in Parachinar], there will be no peace in Karachi either."

Parliamentarian Haider Abbas Rizvi of the Muttahida Qaumi Movement, a political party of immigrants from India that controls the municipality of Karachi, said that those who are stirring up terror in Parachinar will not be allowed to carry out terrorist acts in Karachi.

Former senator Allama Syed Jawwad Hadi said at conference that if the tribal district of Kurram Agency is not safe from the Taliban, no place in Pakistan will be safe, and added: "We, the Shi'ites and the Sunnis, are not in favor of war. We [Shi'ites] want to live with the Sunnis in peace. It is the Shi'ites who have stemmed the Taliban tide, and if this wall is breached, no one will be safe."

Hussain also said, "The [military] operation [against the Taliban] in the North West Frontier Province is a sham."

In Most of the speakers at the conference blamed the conflict in Parachinar on an international conspiracy involving both the Pakistani intelligence agency and the U.S. Allama Syed Jawwad Hadi said: "Since 9/11, the U.S. has hatched conspiracies and has targeted the tribal districts of Pakistan... Some [Pakistani intelligence] agencies are being used to further American objectives [and] are supporting the [Taliban] terrorists… [The conflict in Parachinar] is not a Shi'ite-Sunni conflict. The Shi'ites and the Sunnis are [both] being used [as part of an international plot]." The former senator added that the common enemy of the Shi'ites and the Sunnis was the U.S., and said, "If the Taliban is the enemy of the U.S., then it should use its force against the U.S."

Shafiq Bangash of the Imamia Students Federation, an organization of Shi'ite youths, said that the conflict in Parachinar is not between Shi'ites and Sunnis but "between Islam and the infidels," and prominent scholar Allama Khurshid Jawwadi called on the people to "rise up against the forces that have arrived... [to further] the agenda of U.S. and Israel [i.e., the Taliban]."